Level 6
China's Population Falls for Fourth Consecutive Year in 2025 SAMPLE
China's Population Falls for Fourth Consecutive Year in 2025
SAMPLE
2025年中国人口连续第四年出现萎缩
2025年中国人口连续第四年出现萎缩
AA
AA
AA
AA
Simplified
Traditional
Pinyin
Translation
Pinyin
Keywords
萎缩 - wěisuō - to wither / to dry up (of a plant) / to atrophy (of muscle, social custom etc)
生育 - shēngyù - to bear / to give birth / to grow / to rear / to bring up (children)
统计 - tǒngjì - statistics / to count / to add up
降幅 - jiàngfú - degree of reduction (in prices, numbers etc) / decline / drop
跌幅 - diēfú - decline (in value) / extent of a drop
鲜明 - xiānmíng - bright / clear-cut / distinct
死亡 - sǐwáng - to die / death
恶化 - èhuà - to worsen
补贴 - bǔtiē - to subsidize / subsidy / allowance
预算 - yùsuàn - budget
避孕套 - bìyùntào - condom
避孕药 - bìyùnyào - oral contraceptive
避孕 - bìyùn - contraception
缴纳 - jiǎonà - to pay (taxes etc)
抑制 - yìzhì - to inhibit / to keep down / to suppress
间接 - jiànjiē - indirect
日托 - rìtuō - daycare
体外受精 - tǐwàishòujīng - in vitro fertilization
覆盖 - fùgài - to cover
承诺 - chéngnuò - to promise / to undertake to do something / commitment
激励 - jīlì - to encourage / to urge / motivation / incentive
体系 - tǐxì - system / setup
加码 - jiāmǎ - to raise the price of commodities / to raise stakes (in gambling) / to increase a position (e.g. in futures markets) / to encode / mark-up
扭转 - niǔzhuǎn - to reverse / to turn around (an undesirable situation)
隐患 - yǐnhuàn - a danger concealed within sth / hidden damage / misfortune not visible from the surface
压缩 - yāsuō - to compress / compression
潜力 - qiánlì - potential / capacity
开支 - kāizhī - expenditures / pay / expenses
沉重 - chénzhòng - heavy / hard / serious / critical
陷入 - xiànrù - to sink into / to get caught up in / to land in (a predicament)
困境 - kùnjìng - predicament / in difficulty
简化 - jiǎnhuà - to simplify
比重 - bǐzhòng - proportion / specific gravity
突破 - tūpò - to break through / to make a breakthrough / to surmount or break the back of (a task etc)
Grammar
依旧… - Expressing "as before / still" with "yījiù..."
尽管各种鼓励生育措施频出,但出生率依旧降至历史新低。
据悉… - Expressing "according to reports / it is reported (that)…" with "jùxī…"
据悉,面对持续恶化的人口出生率,中国政府在2025年陆续推出多项支持政策,首次推出高达900亿元人民币左右的三岁以下儿童育儿补贴预算。
加之… - Expressing "moreover / in addition to that…" with "jiāzhī…"
加之此前推出的婚介机构与日托中心税收优惠、体外受精(IVF)等生育医疗费用全额覆盖承诺,中国已形成迄今为止力度最大的生育激励政策体系。
迄今为止... - Expressing "up until now..." with "qìjīnwéizhǐ..."
加之此前推出的婚介机构与日托中心税收优惠、体外受精(IVF)等生育医疗费用全额覆盖承诺,中国已形成迄今为止力度最大的生育激励政策体系。
鉴于 + Observation / Conclusion / Suggestion - Expressing "in view of / seeing that / considering..." with "jianyu + observation / conclusion / suggestion"
虽然婚姻简化流程导致结婚登记数有所升高,但鉴于年轻一代对婚姻与生育的观念,其能否转化为生育增量仍存在较大的不确定性。
Proper Nouns
卫报 - Wèi Bào - The GuardianIdioms
自身难保 - zìshēnnánbǎo - powerless to defend oneself / helpless
Ready to complete the lesson's exercises?
Complete Assignment Reading
China's Population Falls for Fourth Consecutive Year in 2025
Level 6
Loading...
Loading...
Live dictionary
Stroke
WriteLive dictionary
Stroke
Write

















