x
9月28日,大熊猫“星宝”(Xing Bao)从西班牙回到了四川成都。一个月后,人们就可以和他见面了。

“星宝”是中国送去西班牙的大熊猫“冰星”(Bing Xing)和“花嘴巴”(Huazuiba)的儿子,2013年8月30日出生在西班牙。“星宝”在西班牙度过了非常快乐的四年。现在,它回到了家乡成都。

人们非常欢迎“星宝”回来,也想快点见到它。


Mark as Read
 

Comprehension Questions
西班牙 - Xībānyá - Spain
出生 - chūshēng - to be born
大熊猫 - dà xióngmāo - giant panda
成都 - Chéngdū - Chengdu (capital of Sichuan Province)
四川 - Sìchuān - Sichuan (Province)
送 - sòng - to send / to deliver / to carry
度过 - dùguò - to pass / to spend (time)
快乐 - kuàilè - happy / merry
家乡 - jiāxiāng - hometown / native place
欢迎 - huānyíng - to welcome / welcome
快点 - kuàidiǎn - quickly
Phrase + 的 + Noun - Expressed to link a noun to a preceding phrase with "Phrase + de + Noun"
西班牙出生的大熊猫回到成都

Verb + 到 (+了) - Expressing that an action is finished or completed with "Verb + dào(le)"
9月28日,大熊猫“星宝”(Xing Bao)从西班牙回到了四川成都。
现在,它回到了家乡成都。
人们非常欢迎“星宝”回来,也想快点见到它。

Time or Verb Phrase + (以)后 - Expressing "after" a specific time or action with "Time or Verb Phrase + (yǐ)hòu"
一个月后,人们就可以和他见面了。

Situation + 就 + Verb / Verb Phrase - Expressing "then / and so / in that case…" with "Situation + jiù + Verb / Verb Phrase" (the action happens "as a consequence of / following on from" the situation)
一个月后,人们就可以和他见面了。

New Situation + 了 - Expressing that there is a change of state or that the action has just happened "now" with "New Situation + le"
一个月后,人们就可以和他见面了。

Verb + 去 + Place - Direction complement "to go" with "Verb + qù + Place" (indicates movement away from the speaker / location)
“星宝”是中国送去西班牙的大熊猫“冰星”(Bing Xing)和“花嘴巴”(Huazuiba)的儿子

Verb / Verb Phrase + 了 - Expressing that an action has been completed with "Verb / Verb Phrase + le"
星宝”在西班牙度过了非常快乐的四年。

非常 + Adj. / Adverb - Expressing "very much / extraordinary..." with "fēicháng + Adj. / Adverb"
星宝”在西班牙度过了非常快乐的四年。

Adj. + 的 (+ Noun) - Expressed to link an adjective describing a distinguishing feature to a noun with "Adj. + de (+ Noun)" (noun can be omitted when obvious or has already been mentioned)
星宝”在西班牙度过了非常快乐的四年。
 
Share.